আমাদের দৈনন্দিন জীবনে ‘বাথরুম’ ও ‘ওয়াশরুম’ শব্দ দুটি প্রায় সমার্থকভাবে ব্যবহার করা হয়। অফিস, স্কুল, রেস্তরাঁ কিংবা বাড়ি-যেখানেই হোক, কেউ বলেন 'ওয়াশরুম কোথায়?', কেউ বলেন 'বাথরুম কোথায়?'। কিন্তু ইংরেজি ভাষায় এই দুটি শব্দের অর্থ ও ব্যবহার আসলে এক নয়। আসল পার্থক্য জানলে অনেকেরই ভুল ভাঙবে।
ইংরেজিতে ‘বাথরুম’ শব্দটির আক্ষরিক অর্থ হল এমন একটি ঘর, যেখানে বাথ অর্থাৎ স্নানের ব্যবস্থা থাকে। অর্থাৎ যেখানে বাথটব বা শাওয়ার থাকে, সেটিই মূলত বাথরুম। এটি সাধারণত বাড়ির ভেতরে ব্যবহৃত হয়, যেখানে মানুষ স্নান, ব্যক্তিগত পরিস্কার-পরিচ্ছন্নতা ও পোশাক পরিবর্তন ইত্যাদি করে থাকে। তাই বাড়ির ব্যক্তিগত জায়গায় এই শব্দটি বেশি প্রচলিত।
অন্যদিকে ‘ওয়াশরুম’ শব্দটি এসেছে 'wash' অর্থাৎ হাত-মুখ ধোয়ার ধারণা থেকে। এটি মূলত জনসমক্ষে ব্যবহৃত হয়, যেমন অফিস, রেস্তরাঁ, স্কুল বা শপিং মল ইত্যাদি জায়গায়। ওয়াশরুম সাধারণত এমন জায়গাকে বোঝায় যেখানে শুধু হাত-মুখ ধোওয়ার বা টয়লেট ব্যবহারের ব্যবস্থা থাকে, কিন্তু স্নানের ব্যবস্থা থাকে না। তাই ওয়াশরুম হল এক ধরনের পাবলিক বা শেয়ার করা টয়লেটের জায়গা।
এছাড়া অঞ্চলভেদেও ব্যবহারে পার্থক্য আছে। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে মানুষ সাধারণত বাথরুম শব্দটি ব্যবহার করে। এমনকী যদি সেখানে স্নানের ব্যবস্থা না-ও থাকে তাই বাথরুম ব্যবহৃত গয়। কিন্তু কানাডা ও ব্রিটেনে ওয়াশরুম শব্দটি বেশি প্রচলিত কারণ সেখানে এটি বেশি ভদ্র ও আনুষ্ঠানিক বলে গণ্য হয়। কেউ কেউ 'রেস্টরুম' শব্দটিও ব্যবহার করেন, বিশেষ করে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে। এটি আসলে ওয়াশরুম-এরই বিকল্প, এবং বেশি শালীনভাবে জনসাধারণের টয়লেট বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
ভাষাতত্ত্ববিদদের মতে, শব্দের এই সূক্ষ্ম পার্থক্যগুলো জানলে ভাষা ব্যবহারে শুদ্ধতা ও পরিশীলতা বাড়ে। তাই 'বাথরুম ও 'ওয়াশরুম' শুনে একে অপরের বিকল্প মনে হলেও, বাস্তবে দুটির অর্থ ও প্রয়োগের জায়গা আলাদা। সুতরাং পরেরবার বিদেশ ভ্রমণে বা কোনও অফিসে গিয়ে যখন কেউ বলবেন 'ওয়াশরুম কোথায়?', তখন বুঝবেন সেটি স্নানের ঘর নয়, বরং শুধু হাত-মুখ ধোয়া ও টয়লেট ব্যবহারের জায়গা!
